On me demande une explication quand on doit utiliser dans et sur, et aussi on rajoute à la leçon précédente, au dessus de, au dessous de.
Se me pide una explicación cuando se debe de utilizar «dans», «sur» y también se añade a la lección anterior «au dessus de,» «au dessous de «
DANS
On utilise dans à l’intérieur de, dans un endroit où il y a un obstacle, dans les rues, ( obstacle les maisons) Je suis :
dans le métro, (en el metro)
dans l’avion, (en el avión)
dans le fauteuil, le fauteuil a des oreillers
( à l’intérieur de) ( en el interior de, en la calle entre las casas, en el sillón cuando tiene orejeras, )
SUR
On utilise sur à l’extérieur de et sur un espace complètement OUVERT, sans aucun obstacle.sur une surface, exemples:
sur le toit, (en el techo)
sur la plage, (en la playa)
sur le sable, (en la arena)
sur le bord de mer, (en la orilla)
sur la table, (en la mesa)
sur la chaise, (en la silla)
sur le canapé (en el sillón)
Se utiliza SUR en un espacio abierto completamente sin ningún obstáculo. Ver bien la diferencia con el español, en francés «sur» en español «en»
AU DESSUS DE. Attention à la prononciation de Au dessus de- (encima de, tener cuidado con la pronunciación pronunciar bien dessus de.
AU DESSOUS DE, Attention aussi à la prononciation comme indiqué. ( debajo de )
Constatez la différence dans la prononciation de au dessus de, au dessous de.
Au dessus de l’armoire (encima del armario)
Au dessous de la table, ( debajo de la mesa)