vidéo
Dialogue :
Antoine : Bonjour, je voudrais envoyer cette enveloppe au Canada, à Québec notamment
l’employé : En régime normal, en recommandé ou en express ?
Antoine: Je préfère en recommandé, s’il vous plaît.
l’employé: vous devez remplir une fiche et indiquer toutes les données de l’expéditeur et du destinataire, et de celui-ci son numéro de téléphone si vous l’avez, c’est optionnel.
Antoine : je remplis cette fiche, mais je n’ai pas son numéro de téléphone, désolé.
l’employé : avec la fiche dûment remplie ça ira, ce n’est pas grave pour le téléphone.
Antoine : Je vous dois combien ?
l’employé: Ce sera pour 15 € avec les timbres poste compris,
Antoine : les voilà
l’employé, Merci monsieur.
Antoine: Une autre question, je voudrais envoyer demain aussi un colis, connaissez-vous le prix pour le Canada?
l’employé: Oui, bien sûr, tenez, vous avez ici un grille tarifaire selon le poids du colis.
Antoine: Merci bien, ce sera tout, au revoir Monsieur.
l’empoyé, Au revoir et merci encore.
Vocabulaire à retenir et façon de s’exprimer.
- je voudrais ( courtoisie) (quisiera)
- cette enveloppe ( féminin) ( un sobre ) ( este sobre )
- Un timbre, les timbres postes ( un sello, los sellos de correos)
- Au Canada et à Québec (Pays le Canada + ville Québec)
- En recommandé ( en certificado) le courrier recommandé ( certificada )
- notamment ( particulièrement) (particularmente)
- vous devez remplir cette fiche ( debe de rellenar esta ficha)
- Les données (los datos)
- l’expéditeur et le destinataire ( el remitente y el destinatario)
- l’adresse ( la dirección)
- le code postal, les codes postaux ( el código postal, los códigos postales)
- Désolé, je n’ai pas son numéro de téléphone, c’est optionnel. ( lo siento, no tengo su número de teléfono, es opcional)
- ce n’est pas grave, ça ira comme çá (no importa, irá bien así)
- une autre question ( otra pregunta)
- envoyer (enviar)
- un colis ( un paquete )
- connaissez-vous le prix pour le Canada? (conoce usted el precio para Canadá?)
- oui bien sûr ( por supuesto )
- voici une grille tarifaire ( he aquí un listado de. tarifas)
- selon le poids ( según el peso)
- ce sera tout ( esto será todo)
- formules de courtoisie ( al final fórmulas de cortesía)
Vous avez remarqué que sur ce dialogue c’est du vouvoyer. ( habéis constatado que este diálogo es de trato de usted)