Hago un deporte, practico un deporte, no hago, no practico, invitar a alguien a hacer un deporte o a algo, traducción de la misma clase en francés

 

 

Introduction: Nous avons vu le verbe aimer pour parler de nos préférences, j’adore la musique, je n’aime pas la musique, maintenant nous allons passer à l’action, nous allons utiliser le verbe faire pour un sport, et le verbe jouer quand il s’agit de jouer un match, par exemple, ou  d’un instrument de musique. En plus,  nous allons apprendre à utiliser la négation je ne fais pas de, je ne joue pas de, et pour terminer vous allez apprendre à inviter quelqu’un à faire quelque chose

Introducción:  Hemos visto el verbo «aimer» gustar en este caso, para hablar de las preferencias de cada uno, me encanta la música, no me encanta la música, ahora vamos a pasar a la acción, vamos a utilizar en español el verbo hacer algo, o simplemente voy a + infinitivo, voy a nadar, voy a bucear, toco la guitarra, voy a tocar el piano. Veréis que la construcción del l francés es diferente y digamos algo más simple en el español. 

 

Écoutez et regardez l’écrit toujours sur mon blog de ce dialogue entre nos amis connus. Antoine, Paul, Marie-France, Dominique, René et Giles. Il sera traduit à l’espagnol par la suite. 

Escuchar y mirar el escrito siempre en mi blog, ver este diálogo siempre entre nuestros amigos ya conocidos, Antonio, Pablo, Maria-Francia, Dominica, Renato y Giles. 

 

A Vous savez, on m’a proposé de faire de la plongée sous-marine et je vais tenter le coup, je vous en parlerai.

Sabéis, me han propuesto ir a bucear, a practicar el buceo submarino, y lo voy a intentar, ya os hablaré de ello. 

 

P Moi, je n’aime pas l’eau, je ne ferai pas de plongée sous-marine, j’ai horreur de. ça, par contre, je joue du piano, je suis en 5e année et je vais finir en fin d’année, et  pour bien commencer je dois donner un concert, vous êtes invités. 

A mí no me gusta el agua, yo no iré a bucear, o no haré buceo submarino, me horroriza eso, por el contrario, yo toco el piano, estoy en el quinto año y terminaré a fin de año, y para empezar bien tengo que dar un concierto. Estáis invitados. 

 

MF Ce serait génial, Paul, toutes mes félicitations, j’y assisterai volontiers. De mon côté, je fais du sport tous les jours, je marche et pendant le week-end je fais de la randonnée montagne, ça fatigue un peu, j’ai mal aux pieds après, mais bon ça ne fait rien, sa passe. 

Sería genial, Pablo, felicidades, yo asistiré a ello de buena gana. Por mi parte, yo hago deporte todos los días, camino y durante el fin de semana hago senderismo, cansa un poco, luego tengo agujetas, pero bueno no pasa nada porque pasan las agujetas. 

 

D , moi, je fais de l’escalade, c’est un sport à risque, comme la plongée d’ailleurs, je suis en première année et ça se passe gentiment. Qui c’est qui voudrait me suivre ? On fera un baptême pour voir ?

Yo hago la escalada, o yo practico la escalada, es un deporte de riesgo, como por otra parte el buceo también, estoy en el primer año y vamos tirando gentilmente. ¿Quién querría seguirme? Haremos un bautizo para ver. 

 

R, Oh non, ! pas moi, j’ai le vertige, je préfère faire de l’équitation, j’adore les courses de chevaux et pour ce sport il faut être en forme et faire attention à ce que l’on mange, le surpoids est très déconseillé.

¡Oh no ! yo no, tengo vértigo, prefiero la equitación, me encantan las carreras de caballos y para este deporte, hace falta estar en forma y tener cuidado a lo que se come, el sobrepeso se desaconseja.  

 

Giles vient d’arriver en courant, ouf, ouf, je viens de faire du tennis, je suis crevé, je suis sur les rotules, garçon s’il vous plaît, un verre d’eau merci ! mais bon, je suis content, tiens ! demain je vais jouer au tennis encore,  ( ou je vais faire du tennis encore)  qui veut me suivre ?

Giles acaba de llegar jadeando, uf uf, vengo de jugar al tenis, estoy molido, no puedo más, ¿chico, por favor, un baso de agua, gracias ! pero bueno, estoy contento, ¡mira! mañana voy a jugar al tenir, o practicar el tenis, ¿quién quiere seguirme? 

 

Antoine, mois j’ai déjà fait du tennis un peu, j’aimerai y retourner, je t’accompagne !

Yo ya he jugado un pco al tenis, me gustaría volver, te acompaño. 

 

Paul, pas moi, je ne fais pas de tennis, je préfère quelque chose de cool comme le golf, ça fait beaucoup marcher et on perd du ventre (rires à côté). Dominique, tu veux venir avec moi jouer au golf puisque tu as déjà fait ça ?

Yo no, no jugaré al tenir, prefiero algo más tranquilo como el golf, te obliga a andar mucho, y se pierde barriga (risas al lado). Dominica, ¿ quieres venir conmigo a jugar al golf, ya que ya has hecho esto?

 

D Désolée, j’ai un match de football, je ne peux pas manquer, ce sera partie remise. 

Lo siento, tengo un partida de fútbol, y no puedo faltar, será para otra ocasión. 

 

P C’est parfait à la prochaine alors ! 

Perfecto, hasta la próxima pues. 

 

A, Zut, j’ai un rendez-vous avec mon dentiste ! je vais vous quitter, au revoir les amis et profitez en de votre sport préféré

¡ vaya ! tengo una cita con mi dentista, os voy a dejar, adiós amigos, y disfrutar de vuestro deporte preferido. 

 

El equivalente en francés, aquí.