Hablar del tiempo de ocio y de sus actividades, cómo informarse, trabajo de comprensión

 

Objectif, enrichir votre vocabulaire, comment s’informer, activité de compréhension  voir à la fin du texte. 

Objetivo, enriquecer vuestro vocabulario, cómo informarse, actividad de comprensión. 

 

Nos amis, Antoine, Paul, Marie-France, Dominique, Gilles, René, Rolland, Bernard, Carole et Chantal. 

Nuestros amigos, Antonio, Pablo, Maria Francia, Dominica, Gilles, Renato, Ronaldo, Bernardo, Carola y Chantal. 

Situation, Antoine souhaite que le groupe s’informe sur des activités de loisir  pour rester actifs, voici ce qui se passe.

Situación, Antonio desea que el grupo se informe sobre actividades de ocio. 

Antoine, dit, je me sens dans l’obligation de chercher une activité pour ne pas rester inactif, j’ai besoin de bouger !

Antonio dice, me siento en la obligación de buscar una actividad para no quedarme inactivo, tengo necesidad de moverme. 

MF, mais nous avons nos randonnées montagne !

MF, pero nosotros ya tenemos las salidas al monte. 

A, oui, mais c’est toujours la même chose au niveau sportif, il va falloir chercher d’autres activités. 

A. si pero siempre es la mima cosa a nivel deportivo, hará falta el buscar otras actividades. 

MF je préfère regarder sur le site internet une association  avec toutes ses activités, et je vais voir et réfléchir, je vous en parlerai de ma décision. 

MF , prefiero mirar por internet una asociación con actividades todas, voy a ver y me lo voy a pensar, y os digo. 

Paul, je vais trouver une association sportive sur internet. 

Pablo, voy a buscar una asociación deportiva en internet.

Dominique, tu as raison Paul, fais-le et tu nous en informeras

Dominica, tienes razón Pablo, hazlo y ya nos informarás de ello. 

Paul, ça y est, j’ai trouvé l’association «Le sport pour tout le monde», en banlieue, à Nanterre, je vais y aller. 

Antoine, vas-y, tu nous tiens au courant, merci. 

Pablo, ya está, he encontrado una asociación, » El deporte para todo el mundo», en la periferia, en Nanterre, voy a ir allí. 

Paul, à l’association, 

  • bonjour, Madame, je voudrais des renseignements sur votre association sportive. Est-ce que vous avez une brochure ou un catalogue d’information?
  • Oui, Monsieur, les voici, vous avez toutes les disciplines, ils sont à la portée de tout le monde, et c’est ce que nous vous proposons. 
  • Je vais prendre plusieurs brochures pour notre groupe. 
  • Volontiers, allez-y

Paul les distribue pour que tout le monde soit informé. 

Pablo, Buenos días, Señora, Quisiera una información sobre su asociación deportiva. ¿ Tiene usted algún catálogo o prospecto?.  – Sí señor, aquí las tiene todas las actividades al alcance de todo el mundo, y es lo que nosotros les proponemos. Pablo, los voy a distribuir para que todo el mundo esté informado. 

 

René Il regarde sur internet, et dit, je vois qu’on organise des stages de tennis, du volley-bal à la plage et de la planche  à voile pendant l’été aussi. Ça m’intéresse je vais y aller pour m’informer. 

Rene, Bonjour, Monsieur, j’ai regardé votre brochure et votre site d’internet, et je voudrais savoir si je peux m’inscrire à un stage de volley-ball.

AS Désolé, pour cette discipline on est complet, mais je vous propose une autre discipline sur la plage, comme le ski nautique, ou le hand-ball. 

René, merci mais je vais réfléchir et au cas échéant je reviens vers vous. 

AS, bien sûr, Monsieur, on vous attend avec plaisir. 

Renato, mira en internet, y dice veo que organizan cursillos de tenis de volley-bal en la playa, y de surf a vela durante el verano también, quisiera saber si me puedo inscribir a un cursillo de volleu-ball. 

AS, lo siento, pero para esta actividad estamos completos, pero le propongo otra actividad en la playa, como el esquí acuático o el balonmano. 

Renato, gracias me lo voy a pensar,  y si fuera el caso, me vuelvo a poner en contacto con usted.

 

Rolland, bonjour, c’est l’association «le sport pour tout le monde»? J’ai vu votre catalogue et je voudrais savoir si je peux m’inscrire pour faire de la gymnastique. 

  • Oui, Monsieur
  • Ce serait pour une période de 6 mois´
  • Monsieur, nous avons pour 6 mois et pour 11 mois, le mois d’août cette discipline ne se fait pas, les professeurs sont en congés.
  • Oui, je comprends, je suis intéressé pour 11 mois. 
  • Très bien, on fait l’inscription tout de suite
  • Volontiers, allons-y
  • Ronaldo, hola, ¿es la asociación «El deporte para todo el mundo? He visto su catálogo y quisiera saber si puedo inscribirme para practicar la gimnasia. 
  • Sí Señor
  • Sería para un período de 6 meses. 
  • Tenemos para 6 meses y 11 meses, el mes de agosto este deporte no se practica, los profesores están de vacaciones. 
  • Sí, lo entiendo, estoy interesado para 11 meses. 
  • Muy bien, hacemos la inscripción enseguida. 
  • Encantado, vamos allá. 

 

Bernard, je dois m’occuper de mon temps livre pour me détendre, me reposer, je cherche une activité d’été et une autre en hiver. J’aime bien avoir des occupations pour éviter l’ennui, autrement on s’ennuie, je vais m’inscrire pour faire de la plongée sous marine en été, un sport nautique quoi, et du ski l'hiver, je vais a l’association et c’est parti !

Bernardo, debo ocuparme de mi tiempo libre para relajarme, descansar, busco una actividad de verano y otra de invierno. Me gusta tener ocupaciones para evitar el aburrimiento, de lo contrario me aburro, me voy a apuntar para hacer buceo, un deporte náutico en verano, y en invierno practicar es esquí, me voy a la asociación, y ¡ allá voy!

 

Carole et Chantal. Nous préférons faire une activité d’hiver mais en été. !

Carola y Chantal. Nosotros preferimos practicas una actividad de invierno en verano. 

 

Antoine, mais ça va pas la tête, comment allez-vous faire une activité d’hiver en plein été?

  • facile ! nous partons aux Andes, en Argentine ou au Chili en plein mois de juillet ou d’août, là-bas c’est l’hiver et les stations de ski sont ouvertes. 
  • Ah bon ! dit Antoine, oui mais il va falloir avoir du pognon pour cela !
  • Aucun problème, disent les filles, en hiver on en économise et on remplie notre tire-lire ! 
  • Compris, dit Antoine. 

Antonio, pero no estáis bien de la cabeza, ¿cómo vais a practicar una actividad de invierno en verano? 

  • ¡ Muy fácil ! , nos vamos a los Andes, a Argentina o Chile, en pleno julio o agosto, allí es el invierno y las estaciones de esquí están abiertas. 
  • ¡ ah bueno ! dice Antonio, pero para ello va a hacer falta dinero. 
  • Ningún problema, dicen las chicas, ¡  en invierno ahorramos y llenamos nuestra hucha.!
  • Entendido dice Antonio. 

 

Antoine qui c’est qui manque ? Ah oui, c’est Gilles comme d’habitude !

Antonio, ¿quién falta ? ah sí es Gilles, como siempre!

 

Gilles, salut ! moi je reste statique, je fais de la pétanque avec mon père ! et c’est tout.

Gilles, ¡ yo me quedo en reposo, practico la petanca con mi padre, y esto es todo !