Vocabulaire des adverbes sur la périodicité, à les apprendre. / vocabulario sobre la periodicidad de los adverbios para aprendérselos.
- D’ici peu / pronto
- parfois / a veces
- de temps en temps / de tiempo en tiempo
- rarement / raramente
- chaque instant / cada tiempo ( la périodicité au singulier) ( la periodicidad en singular)
- tous les temps / todos los tiempos (la périodicité au pluriel) ( la periodicidad en plural)
- souvent / a menudo /
- jamais / nunca
- toujours / siempre
- encore / todavía
- c’est la première fois / es la primera vez
- la quatrième fois / la cuarta vez / voir les ordinaux / ver los ordinales.
Situation, nos amis, Antoine, Paul, Marie-France, Dominique, René, Gilles, Rolland, Bernard, Carole et Chantale, vos s’exprimer en parlant de la périodicité, écoutez-les, prêtez attention au vocabulaire. / Prestar atención al vocabulario.
Antoine. D’ici peu nous aurons un nouvel inmeuble et ce sera le nouveau Grand Théâtre de la ville. / Pronto tendremos un nuevo inmueble y será el nuevo Gran Teatro de la ciudad.
Paul, c’est bien, parfois je vais au théâtre, j’aime bien regarder les pièces amusantes. / Estupendo, a veces voy al teatro, me gusta las obras de teatro divertidas.
Marie-France. Moi, je vais de temps en temps, ou de temps à autre, car j’aime comme ça le téhâtre, sans plus / María-Francia, yo voy de ciento en viento, a mi me gusta el teatro sin más.
Dominique. Moi, rarement je vais au théâtre, je m’ennuie, je m’en dors ( Yo, raramente voy al teatro, me aburro, me duermo)
Gilles. Quelle idée un nouveau théâtre si la moitié des gens est plutôt pour le sport. Je préfère les randonnées montagne, entre autres. / ¡ Qué idea un nuevo teatro, si la mitad de la gente está más bien por el deporte. Prefiero el senderismo, entre otros deportes.
Rolland, Moi, je vais souvent au cinéma, mais jamais au théâtre, et toujours au festival du cinéma à Cannes. / Yo voy a menudo al cine, pero nunca al teatro, y siempre al festival de cine de Cannes.
Bernard. Moi, toujours au cinéma et au Thétre, surtout quand il y a des nouveautés./ Yo siempre al cine y al teatro, sobre todo cuando hay novedades.
Carole, mais encore il y a des pièces de théâtre qui se joue, je croyais que le théâtre était en pleine décadence ! / ¡ Pero todavía hay obras de teatro que se presentan, pensaba que el teatro estaba en decadencia.
Chantal. Mais non, Carole, tu est à côté de la plaque, c’est la première fois que j’entends tel commentaire, le théâtre reste toujours d’actualité ! C’est tous les temps confondus. / Carola, no estás al día, es la primera vez que oigo un tal comentario, el teatro está siempre de actualidad, en todo momento.