4 La négation plusieurs phrases ( 4 la negación en francés, varias frases)

 

Écoutez bien et regardez surtout l’écrit de ces phrases.

  • 1-Est-ce que vous parlez français ? – Désolé, non, je ne parle pas français
  • 2-Est-ce que vous habitez en France ? Non, je n’habite pas en France, j’habite en Espagne. 
  • 3-Est-ce qu’elle travaille chez Paul? Non, elle ne travaille pas Chez Paul, elle est au chômage
  • 4- Est-ce qu’ils étudient le chinois? Non, ils n’étudient pas le chinois, ils n’étudient rien du tout

(traduction faite à l’espagnol.) 

  • Est-ce que tu as chaud ? Non, je n’ai pas chaud, j’ai froid / ¿Tienes calor? no, no tengo calor, tengo frío 
  • Est-ce que vous avez mangé? Non, nous n’avons pas mangé, nous avons faim. / ¿Habéis comido? No, no hemos comido, tenemos hambre. 
  • Vous n’avez pas bien dormi, vous avez sommeil? Non, nous n’avons pas sommeil. / No habéis dormido bien, ¿tenéis sueño? no, no tenemos sueño. 
  • moi, je n’ai pas mangé, yo no he comido. 
  • elle n’est pas sortie, ella no ha salido. 
  • Nous ne sommes jamais partis / nosotros no nos hemos ido nunca. 
  • Vous n’avez rien dit / vosotros (usted, ustedes) no habéis dicho nada (no han dicho nada)
  • Nous n’avons vu personne, nosotros no hemos visto a nadie. 
  • Est-ce que tu as fait de la plongée ? non, je n’ai pas fait de plongée / ¿has hecho buceo? no, no he hecho buceo (regardez cette phrase négative, mirar esta frase negativa. 

Regardez ci-haut comment la négation est placée / mirar aquí arriba cómo la negación se situa, y que «personne» (nadie) va después del participio pasado «vu» personne. 

  • Je ne danse pas, no bailo. 
  • tu n’as pas dansé, tú no has bailado
  • moi, je ne vais pas danser, yo no voy a bailar. 

– Ne… ni…ni

  • Mon cousin et moi nous aimons le tennis et la plongée. / Mon cousin et moi nous n’aimons pas ni le tennis ni la plongée. / Mi primo y yo nos gusta el tenis y el buceo/ Mi primo y yo no nos gusta ni el tenis ni el buceo. 

 

  •