¿Pretérito perfecto o imperfecto del indicativo en español? ( en espagnol passé composé ou imparfait de l’indicatif?)

publicado en: Español a toda mecha | 0

Antes de empezar hay que aprenderse bien los tiempos del pasado, aquí del indicativo. Estas unas direcciones en donde podéis estudiarlas. Avant de commencer les temps du passé à l’indicatif, il est nécessaire de les apprendre, vous avez ici quelques adresses pour les étudier. 

Conjugación en castellano, primera, segunda, tercera. Conjugaison en espagnol, première, deuxième, et troisième conjugaison (copiar y pegar/copier et coller) verbos regulares/les verbes réguliers. 

https://juanmdrs.wordpress.com/wp-content/uploads/2012/01/conjugacic3b3n-de-los-tiempos-verbales-del-castellano1.pdf

Tablero de conjugaciones de verbos irregulares en español. / tableau de verbes irréguliers, ir a Lingoda/verbos irregulares en español, tenéis una amplia información. / Allez sur Lingoda/verbes irréguliers en espagnol, vous avez toute une information assez complète.

 

Vamos a los ejemplos directamente / On va aux exemples directement (Droit au but)

1/ En mi juventud jugaba regularmente al tenis

(imperfecto) Quand j’étais jeune je jouait régulièrement au tennis. (imparfait)

2/ Este verano he jugado regularmente al tenis. cet été j’ai joué régulièrement au tennis. 

Explicación. Las dos frases expresan una costumbre, pero la primera está situada en un tiempo preciso, en mi juventud, y la segunda señala un tiempo preciso y limitado, «este verano». Todo lo que sea un tiempo impreciso o una descripción, imperfecto, » vivía en Argel cuando hubo un terremoto(descripción), pero, he vivido en Argel durante varios años, tiempo limitado. 

En résumé, avec un temps précis, et une description, l’imparfait, avec un temps limité, le passé composé. 

 

Algunas frases hechas Quelques phrases toutes faites

  • «Solía levantarme temprano» (Imperfecto)J’avais l’habitude de me lever tôt
  • «Cuando era joven, jugaba mucho en el parque» (Imperfecto) Quand j’étais jeune j’ai beaucoup joué dans le parc
  • «Nunca había visto algo así» (Pretérito perfecto compuesto) Je n’avais jamais vu quelque chose pareil. (passé surcomposé)
  • «Alguna vez has cantado en público?» (Pretérito perfecto compuesto)  Est-ce que quelque fois tu as chanté en public? 

algunas frases inspiradas en ejemplos otros de «la nouvelle grammaire du français, de la Sorbonne, ver referencias bibliográficas utilizadas en páginas, aviso legal.