En esta clase vamos a hablar de las acciones pasadas y terminadas definitivamente, para ello vamos a utilizar el pretérito indefinido o simple.
Ya que este es un blog de enseñanza bilingüe, diremos que para los francófonos es muy importante el conocer este tiempo porque en francés no se utiliza nunca al hablado, solo en el escrito y en el lenguaje culto./ Pour les francophones, le passé simple est très utilisé en espagnol pour les actions passées et achevées définitivement, d’où l¡importanace de l’apprendre en espagnol.
Vamos a ver el pretérito indefinido o simple de los verbos siguientes, y nos fijaremos en las terminaciones. (en negrita)
Trabajar. (yo) trabajé, (tú) trabajaste, (él, ella) trabajó, (nosotros) trabajamos, (vosotros) trabajasteis, (ellos, ellas, ustedes) trabajaron.
Vivir, (los pronombres sujetos en el mismo orden) viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron.
Comer, comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron.
Pedir, pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron
Ser, fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
Estar, estuve, estuviste, estuvo estuvimos, estuvisteis, estuvieron
Hacer, hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.
Decir, dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijieron
Querer, quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron
Saber, supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron
Tener, tuve, tuviste, tuvo, tuvimos tuvisteis, tuvieron
Traer, traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajieron
Venir, vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
Perder, perdí, perdiste, perdió, perdimos, perdisteis, perdieron.
¿ y cómo vamos a aprender todo esto? Pues haced como cuando yo estaba aprendiendo la conjugación, todo de memoria.
Vamos a ver los indefinidos, nunca, nada, nadie, estos advervios si van detrás del verbo, se convierten en una frase negativa, ejemplo. Nunca bebemos alcohol, no bebemos nunca alcohol.
La próxima clase, diálogos con el indefinido simple y con los indefinidos, nunca, nada, nadie
clase inspirada en el eleexprés sus referencias indicadas en la bibliografía y por los propios conocimientos del autor del blog, y las referencias del CECR y de la gramática de uso del español, edición SM