Hablemos del pasado, del presente. Una visita a Madrid.

publicado en: Español a toda mecha | 0

 

Hablemos del tiempo pasado o del presente. Una visita a Madrid.

 

Expresiones del tiempo, antes de ayer, ayer, hoy, mañana, pasado mañana, al dia siguiente, la semana pasada, los fines de semana,  los domingos por la mañana, por la tarde, por primera vez, por última vez. Y visitamos,  a las cuatro, por la mañana, por la tarde, por la noche.

Verbos a utilizar en el pasado, esar, hacer, ir, ser, poder, tener, decir y otros. 

 

Objetivo, saber utilizar las expresiones del tiempo, utilizamos el pretérito simple o el presente. 

 

Nuestros franceses y españoles se ha reunido para visitar Madrid.

 

Antoine y Paco. Antes de ayer, ayer, llegar, observar, deshacer, ir.

Antoine, avant hier, ¡ay perdón ! Antes de ayer llegamos a Madrid, observamos que el aeropuesto de Madrid-Barajas, es muy grande.

Paco, yo llegué un día más tarde, deshice la maleta rápidamente y fui en busca de vosotros.

 

Paul y Carmen , hoy, mañana, a las cuatro, desayunar, tener, quedar, visitar, gustar, contactar.

Paul, Hoy hemos desayunado temprano, ya que mañana es nuestro último días y a las cuatro tenemos que ir al aeropuerto.

Carmen. Moi je préfère, ¡ay perdón! Yo prefiero quedarme unos días más, tengo la impresión que no he visitado gran cosa de Madrid y me gustaría contactar con la gente.

 

Marie-France y Pilar, pasado mañana, al día siguiente, querer, organizar, tener, volver, preparar, regresar.

Marie-France, Je voudrais qu’après demain, ¡ay! Yo quisiera que pasado mañana organicemos todos una visita al museo del Prado.

Pilar, Al día siguiente tenemos que volver a Zaragoza, tengo que hacer la maleta y preparar al viaje de regreso a casa.

 

Dominique y Pepe, la semana pasada, los fines de semana,  decir, ir, estr, aprovhechar, ver, conocer, decir.

Dominique “la semaine dernière” ¡ay perdón! La semana pasada dijimos que íbamos a ir a Aranjuez, y al final no fuimos, los fines de semana que estemos los tenemos que aprovechar para ver los alrededores de Madrid.

Pepe, Très bonne idée, Dominique. ¡ay ! Muy buena idea, Dominique, no conozco Aranjuez, me han dicho que hay un palacio que se parece mucho a Versalles, pero en pequeño.

 

René y Pedro, los domingos por la mañana, por la tarde, estar, tener, ir, correr, poner, hacer, gustar, ver, descansar.

René, comme nous sommes à Madrid   ay !  Como estamos en Madrid, los domingos por la mañana suelo tener la costumbre de ir a la Casa de Campo y correr, así me pongo en forma.

Pedro, yo hago como tú, y por la tarde me gusta ver el fútbol y descansar en casa.

 

Gilles y Juan , por primera vez, por última vez. Por la noche. Estar, ser, hacer, hablar, continuar, hablar.

Gilles, “moi c’est la première fois que je visite Madrid, je trouve que la sortie du métro dans l’aéroport est très compliquée.

Juan, Gilles, estamos en España, y eres estudiante de español, ¡haz el esfuerzo de hablar en español !

Gilles, lo siento, je continue à parler français !

 

Rolland y Rosa, hacer, hablar, entender, estar, llamar.

Rolland, Gilles, haz el favor de hablar en español, porque no todos entendemos el francés, y estamos de visita en Madrid.

Rosa, Rolland, tienes razón de llamar la atención a Gilles. ¡ Este Gilles siempre dando la nota. (dar la nota “se faire remarquer”)

 

Bernard y Ainhoa , hace cinco días, pero esta tarde, hacer, estar, tener, ver,

Bernard, “Ça fait 5 jours…” ¡ay ! Hace cinco días que estamos en Madrid, y tengo la sensación de que no he visto nada.

Ainhoa, a mi me pasa lo mismo, es que hemos cogido un guía turístico que nos lleva a diestro y siniestro (à droite et à gauche), sin parar, me cansa y no me entero de gran cosa. Por la tarde tengo ganas de volver a casa y descansar.

 

Carole y Santiago . El mes pasado, pero este mes,

Carole.  “le moi dernier” ¡ay! El mes pasado cogí una dirección en Madrid para coger una guía turístico, pero me parece que la empresa ha cerrado, y no he tenido el tiempo suficiente de ver más empresas.

Santiago. “ne t’en fais pas “ ¡ ay! No te preocupes. Este mes he tenido tiempo de estudiar cómo nos vamos a mover por Madrid y tengo todo a punto. (avoir tout au point)

 

Chantal y Fátima, la noche pasada, esta noche, ser, gusstar, quedar, llegar, ir, hacer, gustar, dar, ir

Chantal “ nous sommes comme les oiseaux de nuit, como las lechuzas” ¡ay” Somos como los pájaros de noche, pues nos gusta quedarnos hasta las tantas y llegar a casa muy tarde.

Fátima. “ cette nuit” ¡ ay ! Esta noche, no vamos a tardar tanto, haremos una buena cena, me encanta el cocido madrileño, y luego daremos un paseo por la Gran Vía y para casa.

Chantal “ c’est un peu ennuiyeux” ¡ay ! Es un poco aburrido, esta noche quiero ir de discotecas…