DU FRANÇAIS: NOUVELLE EXPRESSION !
A votre avis si vous entendez dire: » avec l’âge il n’y a que les raideurs qui changent de place ! « A quoi vous fait penser cette expression ? Si vous n’en savez pas grande chose, et bien prenez … Continuar
Cours de français
A votre avis si vous entendez dire: » avec l’âge il n’y a que les raideurs qui changent de place ! « A quoi vous fait penser cette expression ? Si vous n’en savez pas grande chose, et bien prenez … Continuar
UN COURS DE FRANÇAIS TRES APPROFONDI EMMENER, EMPORTER, AMENER ET APPORTER Souvent les verbes emmener, emporter, amener et apporter portent à confusion. Voici quelques explications utiles pour dûment les utiliser. EMMENER. (regarder sur le google la conjugaison) On … Continuar
E – En español : F – En françaisMT Modes et temps/Modos y tiempos. En negrita la subordinada, en itálica la principal En gras la subordonnée et italique la phrase principale. 1/ E- Si estuviera/estuviese enfermo, me quedaba/me quedaría en la … Continuar
L’inversion du sujet avec un trait d’union. Rappel: Le verbe s’accorde toujours avec le sujet en genre et en nombre. Puis-je vous aider? Pouvons-nous vous aider? L’inversion du sujet peut se rapporter soit à une phrase interrogative, soit à un … Continuar
Avez-vous entendu dire cette expression: Que cela veut-il dire ? Je pars en voyage en avión? Autant en emporte le vent ? Je me suis fait/e emporter par le vent qui souffle ? Je m’occupe de faire l’amour ? L’air me … Continuar
Curiosités de la langue française ! Saviez-vous que, lorsque vous entendez » oups», c’est une onomatopée» d’origine anglaise venant des USA ? Qu’est-ce que c’est qu’une onomatopée ? Eh bien, c’est l’imitation phonétique de quelque chose, par exemple, des sons … Continuar
Le cours I du passé composé avec être et à la forme pronominale.
Chers visiteurs!
Ci-dessous, vous avez quelques images, quelques-unes et une phrase, une expression.
Le 1er avril c’est un poisson d’avril ! INOCENTES EN FRANCIA
Attention, dès ce matin il faudra faire gaffe!
El dinero – L’argent
Lo primero: hay que saber contar/Tout d’abord il faut savoir compter.