vídeo
Diálogo :
Antonio : Buenos días, buenas tardes, Hola,
Querría, quisiera, enviar este sobre a Canada, a la ciudad de Quebec particularmente.
El empleado ¿:En régimen normal, certificado, o exprés ?
Antonio : Prefiero certificado, por favor.
El empleado. Tiene usted que rellenar este cuestionario indicando los datos del remitente, del destinatario y de éste su número de teléfono, pero es opcional no obligatorio.
Antonio, ya relleno este cuestionario, pero no tengo su número de teléfono, lo siento.
El empleado : con este cuestionario debidamente rellenado será suficiente, no es importante el número de teléfono.
Antonio : ¿ Qué le debo ?
El empleado,: Son 15 € con los sellos de correos incluidos.
Antonio : Aquí están
l’employé, Gracias, Señor
Antonio : Otra pregunta, quisiera enviar mañana también un paquete a Canadá, ¿cuál es su precio?
El empleado: Mire, aquí le dejo una lista de los precios que serán según el peso del paquete.
Antonio : Muchas gracias, y esto será todo, Adiós Señor.
Aclaración. Este diálogo es en un trato de usted, pero perfectamente se puede tutear, aquí abajo pongo los verbos en la segunda persona » tú »
Vocabulario para retener y manera de decir tanto en usted como de tú.
- quisier) / quiero…
- un sobre
- Un sello, los sellos de correos
- para Canadá, A canadá, y a la ciudad de Quebec
- en régimen de Certificado, o certificado simplemente.
- particulièrement
- usted debe de rellenar este formulario, tienes que rellenar este formulario.
- los datos
- El remitente y el destinatario.
- la dirección
- el código postal, los códigos postales
- lo siento, no tengo su número de teléfono, es opcional
- no importa, irá bien así, estará bien así también.
- otra pregunta
- enviar
- un paquete
- ¿cuál es el precio para Canadá?
- he aquí un listado de. tarifas
- según el peso
- esto será todo
- al final fórmulas de cortesía
Aclaración : habéis constatado que este diálogo es de trato de usted, pero se puede utilizar perfectamente el tuteo ( de tú)