Niveau de ce cours A1 et A2 – Nivel de esta clase A1 y A2.
Pour nos amis hispanophones, ce cours est traduit à l’espagnol.
Introduction. Il y a bien quelque temps que nous n’avons pas entendu nos amis, et c’est le cas de les entendre car ils ont plein d’intentions et des projets.
Introducción, hace ya algún tiempo que no oímos a nuestros amigos, y es el caso de oírles pues están llenos de intenciones y de proyectos.
Objectif, connaître le vocabulaire suivant et qui sera exprimé par nos amis, et nous commençons à étudier le présent du subjonctif du verbe faire, qui est comme suit, Que je fasse, que tu fasses, qu’il, qu’elle, qu’on fasse, que nous fassions, que vous fassiez, qu’ils fassent.
Objetivo, conocer el vocabulario siguiente que sera expresado por nuestros amigos, y empezamos a estudiar el presente de subjuntivo del verbo hacer en francés, y que es como sigue, que yo haga, que tu hagas, que él, ella, haga, que nosotros hagamos, que vosotros hagáis, que vos hagáis, que ellos, ellas hagan.
C’est ainsi. / y así pues /
Objetivo, conocer el siguiente vocabulario que será expresado por nuestros amigos, y así será. (la traduction à l’espagnol sera directement sur les dialogues)(la traducción al español estará directamente en los diálogos)
- Nous avons l’intention de… ( tenemos la intención de)
- J’envisage de + infinitif ( prever)
- Je pense que… ( pienso que)
- j’ai prévu de, je compte + infinitif. (he previsto, cuento con + infinitivo)
- J’ai l’intention de,… j’ai le projet de…(tengo la intención de, tengo el proyecto de)
- Vous désirez + infinitiv (ustedes desean + infinitivo, vosotros deseáis + infinitivo)
- C’est pour faire, c’est pour aller… (es para hacer, es para ir)
- Il n’est pas possible que… + subjonctif (no es posible que + subjuntivo presente)
- J’aimerai bien que + subjonctif. ( me gustaría que + subjuntivo presente)
- Je rêve de …( sueño con)
- Je tiens à… ( tengo mucho interés en eso)
- Je pense à ( pienso en)
- Pour vu que + subjonctif (por más que + subjuntivo)
Le vocabulaire en général est assez riche, écoutez-le / El vocabulario general es bastante rico, !escúchenlo!
Nos amis: Antoine, Paul, Marie-France, Dominique, René, Gilles, Rolland, Bernard, Carole et Chantal.
Antoine, Nous avons parlé très souvent de faire un voyage tous ensemble, nous avons l’intention d’en parler aujourd’hui de ce projet.
Antonio, Hemos hablado a menudo de hacer un viaje todos juntos, tenemos la intención de hablar de ello hoy de este proyecto.
Paul, J’envisage de déposer mes vacances selon le programme qui sera décidé ici,
Pablo. Preveo pedir mis vacaciones según el programa que sera decidido aquí.
Marie-France : C’est très bien tout cela, mais je pense que nous devons établir un programme précis et concis.
Maria-Francia. Está muy bien todo esto, pero pienso que debemos establecer un programa preciso y conciso.
Dominique. Si nous y allons, j’ai prévu de faire quelques courses, de m’acheter des vêtements, car je compte absoluement sur ce voyage qui sera une détente pour moi.
Dominica. Si vamos ahí, he previsto hacer unas compras, comprarme unos vestidos, pues cuento absolutamente con este viaje que me servirá para relajarme.
René. J’ai l’intention de participer à la programmation de ce voyage, car j’ai le projet de visiter des endroits intéressants.
Renato. Tengo la intención de participar en la programación de este viaje, pues tengo el proyecto de visitar unos lugares interesantes.
Gilles. Vous désirez compter sur combien de temps, car je suis limité par mon travail, j’en ai déjà pris quelques jours de mes vacances, il ne m’en reste pas beaucoup de jours disponibles.
Gilles. En cuantos días deseas hacer el viaje, pues estoy un poco limitado por mi trabajo, ya que ya cogí unos días de mis vacaciones y ya no me quedan muchos días.
Bernard. Vos idées sont très bien mais c’est pour faire quoi, c’est pour aller où. Voici quelques brochures d’une agence de voyage, Regardez-les !
Bernardo. Vuestras ideas están muy bien, pero ¿es para hacer qué, para ir a dónde?. He aquí unos prospectos de una agencia de viajes. ¡Mirarlos!
Carole. Il n’est pas possible que je fasse venir mon compagnon, si cela ne vous dérange pas, pour moi ce serait un voyage inoubiable, car il y a longtemp qu’on n’a pas pris de vacanes ensemble.
Carola. Es posible (afirmativo) que venga mi pareja, si no os molesta, para mí sería un viaje inolvidable, pues hace ya mucho tiempo que no hemos cogido juntos las vacaciones.
Chantal Je rêve de ce voyage, car j’ai besoin de rien faire, de m’arrêter un peu.
Chantal. Sueño con este viaje, pues tengo necesidad de no hacer nada, y pararme un poco.
Antoine. D’après vos commentaires, je tiens beaucoup à ce voyage, j’ai l’impression que vous avez besoin de vous dépayser un peu,
Antonio. Después de vuestros comentarios, estoy empeñado en este viaje porque tengo la impresión que necesitáis despejaros un poco.
Paul, Tout ça c’est très bien pouvu qu’il fasse beau temps.
Pablo. Todo esto está muy bien, por más que haga buen tiempo.
Gilles. On vient de m’envoyer un message, je n’ai plus de jours de congés, alors je penserai à vous.
Gilles. Me acaban de enviarme un mensaje, no tengo ya más días de vacaciones, entonces pensaré en vosotros.