A retenir / para retener
- on arrive en avance. / llegamos con adelanto
- on est à l’heure !/ estamos en hora
- j’arrive en retard / llego con retraso
- nous aimerions commander à boire ! / nos gustaría pedir la bebida.
- que désirez-vous comme boissons / ¿qué desean para beber ?
- Moi, un demi, (c’est une bière) / es una cerveza una caña
- un vin rouge. / vino tinto
- quelque chose de plus léger / algo más ligero
- Avez-vous un Beaujolais primeur? Beaujolais joven
- Non, désolé, il se sert en novembre, ce n’est pas la saison. / lo siento, se sirve en noviembre, nos es la época
- je vais prendre… / voy a tomar,
- Et pour le reste ? Y para el resto
- Moi, un verre de vin blanc./ yo un vino blanco
- Un Chablis ça ira très bien / Un Chablis irá bien
- Moi un rosé / yo un rosado
- la bouteille, la demi-bouteille, ou au verre? / una botella pequeña o un vaso
- Une demi-bouteille / una botella pequeña
- Rolland, moi, un café-crème sans sucre, des sucrettes, Yo un café con leche sin azúcar, con sacarina
- Bernard, moi un café noisette avec du sucre. / yo un cortado con sacariana
- Carole, moi je vais rester cool, que de l’eau / yo voy a estar sobria,(tranquila), solamente agua
- . de l’eau plate ou gazeuse? agua con gas o sin gas
- Gazeuse, svp. con gas por favor
- c’est tout noté, j’arrive en suivant. / anotado, llego en seguida
je suis en retard, j’ai raté (j’ai perdu) mon bus de banlieue de 17h30, j’arrive à la bourre, (j’arrive en courant) Me he retrasado, he perdido el bus de cercanías, llego corriendo.
- Tu es excusé, on te présente les nouveaux venus,
- Ravi de vous connaître, moi c’est Gilles.
A On a fait le tour de tout le monde, maintenant on va discuter de notre prochaine sortie randonnée montagne, ce sera pour dimanche prochain, qui est pour…
remarque: prochaine sortie, mais… dimanche prochain
Fijaros, Prochain prochaine antes del nombre/ pero después de una fecha, así diremos, prochaine sortie, pero dimanche prochain.