Garçon, un demi, svp. Vocabulaire

 

A retenir / para retener

 

  • on arrive en avance. / llegamos con adelanto

 

  •  on est à l’heure !/ estamos en hora

 

  •  j’arrive en retard /  llego con retraso

 

  •  nous aimerions commander à boire ! / nos gustaría pedir la bebida. 

 

  •  que désirez-vous comme boissons / ¿qué desean para  beber ?

 

  •  Moi, un demi, (c’est une bière) / es una cerveza una caña

 

  •   un vin rouge. / vino tinto

 

  •  quelque chose de plus léger  / algo más ligero

 

  •  Avez-vous un Beaujolais primeur? Beaujolais joven

 

  •  Non, désolé, il se sert en novembre, ce n’est pas la saison. / lo siento, se sirve en noviembre, nos es la época

 

  •  je vais prendre… / voy a tomar,

 

  •  Et pour le reste ? Y para el resto

 

  • Moi, un verre de vin blanc./ yo un vino blanco

 

  •  Un Chablis ça ira très bien / Un Chablis irá bien

 

  • Moi un rosé / yo un rosado

 

  •   la bouteille, la demi-bouteille, ou au verre? / una botella pequeña o un vaso

 

  • Une demi-bouteille / una botella pequeña

 

  • Rolland, moi, un café-crème sans sucre, des sucrettes, Yo un café con leche sin azúcar, con sacarina

 

  • Bernard, moi un café noisette avec du sucre. / yo un cortado  con sacariana

 

  • Carole, moi je vais rester cool, que de l’eau / yo voy a estar sobria,(tranquila), solamente agua 

 

  • . de l’eau plate ou gazeuse? agua con gas o sin gas

 

  • Gazeuse, svp. con gas por favor

 

  •  c’est tout noté, j’arrive en suivant. / anotado, llego en seguida

 

je suis en retard, j’ai raté (j’ai perdu) mon bus de banlieue de 17h30, j’arrive à la bourre, (j’arrive en courant) Me he retrasado, he perdido el bus de cercanías, llego corriendo. 

 

  • Tu es excusé, on te présente les nouveaux venus,
  •  
  •  Ravi de vous connaître, moi c’est Gilles. 

 

A On a fait le tour de tout le monde, maintenant on va discuter de notre prochaine sortie randonnée montagne, ce sera pour dimanche prochain, qui est pour…

remarque: prochaine sortie, mais… dimanche prochain

Fijaros, Prochain prochaine antes del nombre/ pero después de una fecha, así diremos, prochaine sortie, pero dimanche prochain.