La comparaison en dialogues (la comparación en diálogos)

 

 

Cet exercice est traduit simultanément à l’espagnol, ainsi vous pouvez comparer comment on utilise la comparaison dans les deux langues/ Este ejercicio está traducido simultáneamente al español, así podéis comparar  como se utiliza la comparación en las dos lenguas

 

Nos amis souhaitent comparer des situation et des choses, voici leur dialogue. / Nuestros amigos desean comparar situaciones, he aquí su diálogo. 

 

Antoine/Antonio Je trouve que nos randonnées de cette année sont plus intéressantes que celles de l’année dernière. / Encuentro que nuestros senderismos de este año son más interesantes que los del año pasado. 

 

Paul/Pablo / Peut-être, Antoine, mais pour moi les randonnées de cette année au niveau culturel sont moins riches par rapport à celles de l’année dernière. / Pero para mí, los senderismos de este año con respecto a los del año pasado, son menos ricos culturalmente.  

 

Marie-France/María Francia:  Pour moi, plutôt une comme les autres portent beaucoup d’intérêt. / Para mí, más bien  uno como  los otros son de mucho interés. 

 

Dominique/Dominica. Il faudrait organiser des sorties au niveau culturel  à des endroits  beaucoup plus marqués. par l’histoire. / Haría falta organiszar salidas a nivel cultural a sitios marcados mucho más por la historia. 

 

René/Renato Les endroits les plus intéressants par l’histoire ce sont aussi la Grèce que Rome. ./ Los lugares más interesantes por la historia son tanto Grecia como Roma

 

Gilles/Gilles. Tout ça c’est bon, mais pour moi,  les sites touristiques sont meilleurs tout au moins pour se reposer./ Todo esto está muy bien pero para mí los lugares turísticos son mejores, por lo menos para descansar. 

 

Rolland/Ronaldo, Moi je bouge plus vite que vous, car j’ai bien trouvé des catalogues avec beaucoup d’information, mais les vidéos que je possède c’est mieux pour s’en informer. / Yo me he movido más que vosotros, pues he encontrado catálogos con mucha información, pero los vídeos que poseo son mejores para informarse. 

 

Bernard/Bernardo Désolé, mais j’ai plus de travail que vous, car j’étais chargé de trouver de nouvelles idées qui puissent attirer beaucoup plus notre intérêt. / Lo siento, pero yo tengo más trabajo que vosotros, pues he sido encargado de encontrar nuevas ideas que puedan mucho más atraer nuestro interés  

 

Carole/Carola. Depuis un mois je n’arrête pas de chercher de nouvelles propositions, j’ai travaillé beaucoup plus que vous et je pense avoir trouver les voyages les moins chers.  /  Desde hace un mes no paro de buscar nuevas propuestas, he trabajado mucho más que vosotros, y pienso haber encontrado los viajes lo menos caros. 

 

Chantal/Chantal  Bravo Chantal ! Tes voyages seront les plus confortables et seront les meilleures propositions que tu vas nous présenter. / Bravo, Chantal, tus viajes serán los más confortables, y las mejores propuestas que nos vas a presentar.