Textos en español y francés. Textes en espagnol et en français.
En el siglo XIX apareció otra revolución creada por escritores españoles, franceses, rusos.
¿Os dice algo, Ana Karenina, Madame Bovary, La Regenta ?
Todo está cortado por el mismo patrón, el adulterio, la infidelidad de una mujer insatisfecha en su matrimonio, en suma, la vanguardia de los derechos de emancipación de la mujer. En España lo plasmó de una manera sublime quien vamos a comentar brevement hoy, Leopaoldo Alas llamado Clarín.
Durant le XIX il est apparu une nouvelle révolution créée par certains écrivains espagnols, français et russes. Cela vous dit quelque chose si vous entendez Anne Karenina, Madame Bovary, La Régente . Tout est conçu sur un même sujet, l’adultère, l’infidélité de la femme insatisfaite avec sa vie de mariée, en somme, l’avant-garde des droits d’émancipation de la femme. En Espagne ceci a été reflété d’une manière sublime par Leopoldo Alas, surnommé Clarín et nous allons en parler brièvement ci-dessous.
Fotograma de la película La Regenta, de Fernando Méndez Leite
Extraído de :
http://www.lasemana.es/libros/art-afondo.php?cod=48
La Regenta
«Había hablado la Regenta de ansiedades invencibles, del anhelo de volar más allá de las estrechas paredes de su caserón, de sentir más, con más fuerza, de vivir para algo más que para vegetar como ostras; había hablado también de un amor universal, que no era ridículo por más que se burlasen de él los que no lo comprendían…; había llegado a decir que sería hipócrita si aseguraba que bastaba para colmar los anhelos que sentía el cariño suave, frío, prosaico, distraído de Quintanar, entregado a sus comedias, a sus colecciones, a su amigo Frígilis y a su escopeta…»
La Régente
«La Régente avait parlé des souhaits anxieux imbattables, de la soif de s’en voler au-delà de ses étroits murs de sa vieille demeure, de se sentir encore plus elle-même, avec beaucoup plus de force, de vivre davantage au lieu de se stagner comme une huître, elle avait aussi parlé d’un amour universel qui n’en était pas ridicule, même si on avait beau se moquer de lui tous ceux qui ne le comprenaient pas ; elle est arrivée à dire que ce serait de l’hypocrisie si elle en était sûre que c’était largement suffisant de combler les marques de tendresse douces, froides, prosaïques et distraites de Quintanar, livré à ses comédies, à ses collections, ainsi qu’a son ami Frígilis comme à son fusil de chasse.»

FOTO EXTRAÍDA DE: VIOGRAFÍAS Y VIDAS.