Localisation, les prépositions de lieu en dialogues.

publicado en: Français à toute allure | 0

 

-Localisation, les préposition de lieu. Cours en dialogues.

Il est important de regarder l’écrit sur mon blog. Voici l’adresse. Les prépositions sont en gras. 

 

Objectif, savoir maîtriser les prépositions de lieu.

 

. Nos amis français sont tous en stage dans une société immobilière et doivent orienter la clientèle d’après les questions qui leurs sont demandées. L’utilisation des prépositions de lieu est à l’ordre du jour.

 

Antoine, Une cliente. Bonjour, Monsieur, je n’ai pas vu la machine à laver dans la cuisine, où est-ce qu’elle se trouve s’il y en a une, bien sûr.

Antoine, oui Madame, il y en a une, elle est dans le débarras. (en el trastero)

 

Paul, Un client. Monsieur, je ne trouve pas le garage dans l’immeuble.

Oui, Monsieur, il est tout prés d’ici en sortant à gauche. (cerca de aquí saliendo a la izquierda)

Le client. Est- qu’il y a une station de métro près d’ici.(cerca de aquí)

Paul. Pas tout à fait, elle est un peu loin d’ici. Vous avez pour dix minutes à pied. (un poco lejos de aquí)

Le cient. Je pensais qu’elle était à côté de l’immeuble selon les information que j’avais reçues.

Paul En effet, la gare routière est en face, c’est une information par rapport à cette gare qui est très demandée. (enfrente de)

 

Marie-France, Une cliente. Madame, je cherche l’immeuble, Port Bidassoa.

Marie-France. C’est juste à côté du Pont Saint Jacques, vous l’avez a 100 mètres en allant tout droit. Vous allez le trouver, c’est bien indiqué sur un gros panneau, vous allez le voir c’est tout près d’ici. (al lado de,, yendo todo derecho, cerca de aquí)

 

Dominique, Un client. Madame, on m’a dit qu’il y a un supermarché près de l’immeuble. (cerca de)

Dominique, c’est exact, vous l’avez en face de vous. (enfrente de usted)

 

René, Un client. L’immeuble que je recherche doit être bien communiqué.

René, aucun problème, en sortant de l’immeuble sur votre droite vous avez la gare SNCF et sur votre gauche une station de taxi plus la Gare Routière pour les différents bus sur le centre ville. (On peut dire aussi, à droite vous avez la Gare SNCF, et à gauche la Gare Routière et les taxis.) (a la derecha, a la izquierda)

 

Gilles, Un client, Monsieur vous indiquez sur votre brochure qu’il y a des espaces verts et je n’en vois aucun. C’est étonnant. ( en el catálogo)

Gilles. Monsieur, vous avez toute une information sur les dernières pages, il y a un gros jardin au milieu de la résidence avec deux piscines. (en las últimas páginas)

Le client, en effet, je ne l’avais pas remarqué.

C’est beau ! Et les piscines sont aussi à l’eau chaude ?

Gilles. Je ne s’aurais pas vous le dire, je ne me suis jamais baigné.

Le client. Ah bon !

 

Rolland, Gilles, il faut indiquer au client, qu’un jardin est situé entre les deux principaux immeubles, le A et le B. (entre los dos principales inmuebles)

 

Bernard, J’informe aussi à la clientèle que la grande plage est à côté de la résidence, et  que j’ai l’habitude de marcher sur le bord de mer tout au long de la plage, c’est une belle promenade. (andar, caminar por la orilla)

 

Carole moi, j’en informe aussi que tous les immeubles ont un garage sous le rez-de-chaussée, évidemment. (debajo de la planta baja)

 

Chantal. Et que devant et derrière les immeubles tous ont un grand parking pour garer les voitures. ( delante y detrás)