Manières de dire, quelques expressions imagées.
Mon voisin (ma voisine, mes voisins) n’est pas aimable, il est comme une porte de prison ! / mi vecino no es amable, es como si fuera una puerta de una prisión.
Ma voisine n’est pas discrète, elle ne sait pas garder un secret, elle va crier sur les toits, après cela tout le monde est au courant du secret. / mi vecina no es discreta, no sabe guardar un secreto, va a subir al tejado y gritar a los cuatro vientos el secreto, luego todo el mundo está al corriente.
Mon voisin fait de gros mensonges comme une maison, c’est lui qui a cassé la porte d’entrée et non pas son chien. / Mi vecino dice mentira como una casa de grande, es el quien ha roto la puerta de entrada y no su perro.
Ma voisine saute au plafond quand elle se met en colère pour peu de choses, elle est souvent en colère. / Mi vecina salta al techo y monta en cólera por nada, a menudo está enfadada.