Traducción al español de la clase de francés el pretérito perfecto

 

Vamos a traducir la clase de francés «Iniciación al pretérito perfecto»

Importante. Así como en francés para hablar de una acción pasada pero con relación al presente, se utiliza el pretérito perfecto (le passé composé), teniendo dos auxiliares, haber o tener, y ser o estar (avoir et être), en español utilizaremos solamente un solo verbo, el verbo haber. 

Pero en español cuando la acción tiene una terminación fija, concluida definitivamente, el español utilizará el pretérito simple (le passé simple), cosa que en francés no se utiliza nunca en el lenguaje hablado, solamente en el lenguaje escrito y culto, por lo tanto el pretérito simple se traduce por el pretérito perfecto, lo vamos a indicar en los ejemplos siguientes. 

 

hier, j’ai aimé son discours. / Ayer me gustó su discurso. Ayer la acción se ha terminado definitivamente, utilizamos el pretérito simple. 

Antonio ha indicado la importancia de tener un buen material, pues la marcha será larga. Aquí se entiende que Antonio habla en una acción reciente y en consonancia tiene que ver con el presente. No es el caso de «ayer» o de un tiempo pasado «la semana pasada» porque la acción ya se terminó, y utilizaremos el pretérito simple. También debemos de indicar, que en ciertas regiones de España, y muy en particular en el Sur, y en el español iberoamericano, se tiende a utilizar el pretérito simple en lugar del pretérito perfecto.  «Antonio ha indicado la importancia de tener un buen material…Antonio indica una acción pasada reciente, y sería «indicó» por una acción en el pasado y ya concluida.

 

La règle, verbe avoir. + participe passé des verbes à l’infinitif.

Antoine, Paul et Marie-France, hier ……..(organiser) une réunion et ils……(parler) de la prochaine randonnée montagne. Antoine…….(indiquer) l’importance d’avoir du bon matériel, car la randonnée sera longue. Paul……..(regarder) la météo et il paraît qu’il va pleuvoir. Marie-France.,…..(suggérer) de porter un bon équipement pour être bien couverts, car il va faire froid. Aussi, elle ……..bien (écouter) les informations qui vont dans le même sens. Dominique………(passer) toute une information au reste du groupe. 

Antonio dice, Pablo y María Francia, ayer organizaron una reunión y hablaron de la próxima marcha montañera. Antonio indicó la importancia de llevar un buen material, pues la marcha será larga. Aquí se entiende que la acción de Antonio es «ayer» es pasada y concluida, y así sucesivamente en todo el texto entendiendo que es una acción pasada y terminada. Pablo miró el tiempo y parece que iba a llover (imperfecto de indicativo, la finalidad no tiene límite, se desarrolla en el tiempo)- María Francia sugirió llevar un equipo adecuado con objeto de abrigarse bien, pues iba a hacer frío. También ella esuchó las noticias que iban en el mismo sentido. Dominica pasó toda la información al grupol

 

Faites l’exercice suivant.

 

Verbe avoir + le participe passé des verbes indiqués à l’infinitif

 

Hier  je (écouter) la radio / j’ai écouté/ ayer escuché. 

Hier, tu (regarder) beaucoup la TV / j’ai regardé/ayer miré mucho la TV

La semaine dernière vous (visiter) le musée du Louvre. La última semana visitasteis el museo del Louvre. 

L’année dernière nous (passer) nos vacances en Espagne. El año pasado pasamos nuestras vacaciones en España.

Le mois dernier tu (gagner) beaucoup au loto. El último mes ganaste mucho en las quinielas. 

Hier je (commencer) à travailler chez «le bon bricolage» Ayer comencé a trabajar en «el buen bricolage»