Skip to Main Content
Castellano-Français conoce las culturas hermanadas francesa y española
  • Español a toda mecha
    • Curiosidades de la lengua española
    • Gramática y conjugación
    • A1 Español
    • A2 Español
    • B1 Español
    • B2 Español
    • C1 Español
    • C2 Español
  • Français: Dossier Général
    • Curiosités de la langue française
    • Grammaire et conjugaison
    • Cours de français
      • Français Rapide
      • A1 Français
      • A2 Français
      • B1 Français
      • B2 Français
      • C1 Français
      • C2 Français
    • Cours de français débutant Grande Canarie
    • Mes études Chez le CNED
  • Français à toute allure
  • Literatura española
  • Zarzuela
  • Buceo/De la plongée
    • Niveaux FFESSM
    • Niveau 1
    • Niveau 2
    • Niveau 3
    • Niveau IV(capacitaire)
    • MF1
  • De actualidad
  • Bordeaux Tregey
  • Euskaldunak gara
  • Las sevillanas y yo
  • Viaje
  • Mis estudios en la Uned
    • Introducción a la lengua española
    • Textos literarios de la Edad Media
    • Literatura, arte y pensamiento siglos XV, XVI y XVII
    • Textos modernos siglos XVIII y XIX
    • Textos contemporáneos siglos XX y XXI
    • El lenguaje humano
  • Canarias
  • Mi poesía
  • Español a toda mecha
    • Curiosidades de la lengua española
    • Gramática y conjugación
    • A1 Español
    • A2 Español
    • B1 Español
    • B2 Español
    • C1 Español
    • C2 Español
  • Français: Dossier Général
    • Curiosités de la langue française
    • Grammaire et conjugaison
    • Cours de français
      • Français Rapide
      • A1 Français
      • A2 Français
      • B1 Français
      • B2 Français
      • C1 Français
      • C2 Français
    • Cours de français débutant Grande Canarie
    • Mes études Chez le CNED
  • Français à toute allure
  • Literatura española
  • Zarzuela
  • Buceo/De la plongée
    • Niveaux FFESSM
    • Niveau 1
    • Niveau 2
    • Niveau 3
    • Niveau IV(capacitaire)
    • MF1
  • De actualidad
  • Bordeaux Tregey
  • Euskaldunak gara
  • Las sevillanas y yo
  • Viaje
  • Mis estudios en la Uned
    • Introducción a la lengua española
    • Textos literarios de la Edad Media
    • Literatura, arte y pensamiento siglos XV, XVI y XVII
    • Textos modernos siglos XVIII y XIX
    • Textos contemporáneos siglos XX y XXI
    • El lenguaje humano
  • Canarias
  • Mi poesía

Archivo del Autor: Antxon

LA FORME PRONOMINALE
18 Abr 2020

LA FORME PRONOMINALE

por Antxon | publicado en: Sin categoría | 0
La forma pronominal en francés, los pronominales en francés.
COMMENT REFUSER EN FRANÇAIS
17 Abr 2020

COMMENT REFUSER EN FRANÇAIS

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, B1 Français, Cours de français, Cours de Français Debutant Grande Canarie, Français: Dossier Général | 0
Cómo saber rechazar en francés
LA FAMILLE – LA FAMILIA
16 Abr 2020

LA FAMILLE – LA FAMILIA

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, Cours de français, Français: Dossier Général | 0
La familia saber los nombres de la familia en francés
CE, CET, CETTE, CES ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS
15 Abr 2020

CE, CET, CETTE, CES ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, Cours de français, Français: Dossier Général | 0
Ce, cet, cette, ces, este, esta, estos, estas. Los adjetivos demonstrativos.
EXPRIMER LA FREQUENCE. L’EXPRESSION DU TEMPS I
15 Abr 2020

EXPRIMER LA FREQUENCE. L’EXPRESSION DU TEMPS I

por Antxon | publicado en: Sin categoría | 0
Para expresar la periodicidad, la frecuencia, el tiempo, utilizaremos estos adverbios y adjetivos, verlos en la lección aquí explicada. Castellanofrancais.es
CONSEILLER
15 Abr 2020

CONSEILLER

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, B1 Français, Cours de français, Français: Dossier Général | 0
cómo aconsejar en francés, con el condicional, con el presente, etc...ver en Castellanofrancais.es
SAVOIR SE SITUER –  LES POINTS CARDINAUX
14 Abr 2020

SAVOIR SE SITUER – LES POINTS CARDINAUX

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, Cours de français, Français: Dossier Général | 0

 

Se situer dans l’espace:

Devant(delante), derrière(detrás) à droite(a la derecha) à gauche(a la izquierda), à côté (de) (al lado de) au milieu (de) (en medio)

Au-dessus (de),(encima de), Au-dessous (de)(debajo de) Au bord de,(al borde de)

Tout droit (todo derecho)… Leer más

L’INDEFINI DES
14 Abr 2020

L’INDEFINI DES

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, Cours de français, Français: Dossier Général | 0
El indefinido DES se convierte en DE, d' delante de un adjetivo, hay excepciones, id a Castellanofrancais.es
L’APÉRITIF – L’APÉRO – TRINQUER
11 Abr 2020

L’APÉRITIF – L’APÉRO – TRINQUER

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, B1 Français, Cours de français, Français: Dossier Général | 0
Las costumbres de cómo se toma el aperitivo en Francia, las maneras de decir.
QUELQUE CHOSE, RIEN, QUELQU’UN PERSONNE. QUELQUES PRONOMS INDEFINIS.
9 Abr 2020

QUELQUE CHOSE, RIEN, QUELQU’UN PERSONNE. QUELQUES PRONOMS INDEFINIS.

por Antxon | publicado en: A1 Français, A2 Français, B1 Français, Cours de français | 0
Quelques indéfinis, aller voir le cours sur https://castellano-francais.es

Paginación de entradas

« 1 … 25 26 27 28 29 30 31 … 53 »

Publicaciones recientes / Derniers travaux

  • 2-expresiones en español y su equivalencia en francés 2-expresiones en español y su equivalencia en francés 31 agosto, 2025
  • Algunas expresiones en español y su equivalencia en francés Algunas expresiones en español y su equivalencia en francés 29 agosto, 2025
  • El Hexágono, ¿Qué se entiende en francés cuando se dice «El Hexágono» El Hexágono, ¿Qué se entiende en francés cuando se dice «El Hexágono» 28 agosto, 2025
  • Las frases de sugerir, aconsejar, explicación gramatical. Las frases de sugerir, aconsejar, explicación gramatical. 22 agosto, 2025
  • Verificar, ¿ Es usted … ¿Es usted ciertamente…? traducción de la clase de francés. Verificar, ¿ Es usted … ¿Es usted ciertamente…? traducción de la clase de francés. 20 agosto, 2025

Síguenos / Suivez-nous

Rellena el formulario / Rédiger votre formulaire



    En cumplimiento de la obligación de información general contenida en el artículo 10 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio electrónico, y de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos, le informamos que los datos personales recabados en este formulario serán tratados de forma confidencial y pasarán a formar parte de un fichero titularidad de ANTXON QUIROGA para la gestión administrativa. Puede ejercer sus derechos de acceso, rectificación, oposición y cancelación de sus datos, dirigiendo un escrito firmado por el interesado y acompañado de DNI o documento acreditativo de su identidad a ANTXON QUIROGA, mediante correo electrónico a la dirección castellanofrancais@gmail.com.

    Formulario de Contacto

    Entradas recientes

    • 2-expresiones en español y su equivalencia en francés
    • Algunas expresiones en español y su equivalencia en francés
    • El Hexágono, ¿Qué se entiende en francés cuando se dice «El Hexágono»
    • Las frases de sugerir, aconsejar, explicación gramatical.
    • Verificar, ¿ Es usted … ¿Es usted ciertamente…? traducción de la clase de francés.

    © 2025 Castellano-Français conoce las culturas hermanadas francesa y española Aviso legal Contacto: castellanofrancais@gmail.com

    Gestionar el Consentimiento de las Cookies

    Utilizamos cookies para optimizar nuestro sitio web y nuestro servicio.

    Cookies funcionales Siempre activo
    El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
    Preferencias
    El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
    Estadísticas
    El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos. El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarlo.
    Marketing
    El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en un sitio web o en varios sitios web con fines de marketing similares.
    Administrar opciones Gestionar los servicios Gestionar {vendor_count} proveedores Leer más sobre estos propósitos
    Ver preferencias
    {title} {title} {title}